Home > MESSAGE DU 23 AVRIL 2007 : AU SUJET DES SAINTES CONVOCATIONS DE L'ETERNEL
MESSAGE DU GRAND MAITRE DE L’OPH DU 23 AVRIL 2007
SALUTATIONS ET INTRODUCTION
Mon très cher aimé et respecté le gros chef Papa Bikindou Bissombolo Jean Pierre,
Mes sincères salutations à Maman Marie Ma Ndombé, aux enfants, à tous ceux qui vivent avec vous là bas, ceux qui sont à l’étranger, tous les enfants et à mes Gros chefs de l’ASLA OPH.
JE suis Guy Emile LOUFOUA CETIKOUABO Missobélé Bakékolo Babindamana, Le Petit Kapita de l’Eternel, L’Homme de Kibossi. Nous sommes aujourd’hui lundi 23 avril 2007. Je n’ai pas beaucoup de choses à vous dire. Veuillez tout d’abord recevoir et transmettre mes bonnes fêtes aux frères et sœurs du Congo, de l’Afrique et du Monde entier, bonnes fêtes.
DIRECTIVE SUR LA CELEBRATION DES FETES A KARI KARI ET DANS LES SECTIONS
Papa Bikindou Bissombolo, veuillez informer tous les responsables de l’ASLA OPH du Congo et du monde entier, faites-en aussi une note, que par rapport aux fêtes programmées au Mont Kari Kari, les frères et sœurs qui ne font pas le déplacement de Kari kari doivent désormais les célébrer aussi dans leurs sections respectives. Ceci parce qu’il y a des gens qui ne peuvent trouver l’argent du billet requis, d’autres encore n’ont pas reçu des autorisations d’absence au travail ; alors ils doivent célébrer toutes ces fêtes sans exception aucune, que ce soit la fête de Noël, celle du 20 mai ou les autres.
Apprêtez moi une note circulaire y relative et j’y apposerai ma signature. Ceux qui ne feront pas le déplacement de kari kari doivent célébrer les fêtes dans leurs sections respectives. Ils se retrouveront dans leurs sections, villes, par exemple ceux de Pointe Noire à Ararat, ceux de Dolisie à la section communale. Partout ailleurs ce sera pareil. Il ne faudrait pas que les gens restent chez eux sous prétexte que les autres se sont déplacés, ce n’est plus cela !
Le Président adjoint de la section, étant empêché et ne pouvant se déplacer pour kari kari peut rester dans sa structure afin de diriger la fête, ceci au cas où il aurait des empêchements liés à la maladie ou aux occupations professionnelles. Dans le cas où il peut effectuer le voyage, il doit déléguer quelqu’un de sa section qui dirigera la fête à son absence.
Je vous demande donc, Papa DP, de m’apprêter une note circulaire qui puisse stipuler tout ce que je viens de dire ici aux frères et sœurs du Congo et du monde entier afin que les Louzolifiés sachent que même si certains font le déplacement de kari kari, ceux qui restent pour des raisons de travail ou de santé, ou même de manque de billet, doivent célébrer la même fête dans leurs villes, leurs sections respectives à la même date, faisant comme s’ils étaient eux aussi à kari kari.
Voila Papa DP la note circulaire que vous devez m’apprêter et cette mesure restera en vigueur d’éternité en éternité. C’est ce que j’avais à vous dire en cette matinée du lundi 23 avril 2007. Maman Ntsiéla vous salue tous, elle vous félicite tous : les Mamans Marie ma Ndombé, nos Gros chefs de l’ASLA OPH du Congo et du monde entier. Elle vous souhaite bonne fête, parfaite santé, longévité et paix. Moi aussi je vous réitère les mêmes souhaits.
Je vous demande Papa DP de multiplier cette cassette car j’ai remarqué que les gens doutent beaucoup. Ils disent souvent : “La note est là, est-ce qu’il n’a pas envoyé de cassette y relative ?“ Je suis entrain d’entendre des paroles de ce genre : “la note est là, oui. Mais la cassette où il a parlé est où ?“ Vous enverrez donc d’abord la copie de cette cassette à toutes les structures de l’ASLA OPH du Congo et du monde entier comme vous le faites d’habitude et la note circulaire suivra, car il y a la fête du 20 mai qui s’approche et nombreux ne feront pas le déplacement par rapport aux dépenses des voyages précédents, aux permissions difficiles à obtenir pour les travailleurs. Alors ceux qui resteront, même si le Président adjoint est empêché, il peut rester diriger la fête dans sa section ; au cas contraire il peut déléguer quelqu’un de sa section pour diriger la même fête que les autres sont allés célébrer à kari kari.
Voilà Papa DP, ce que vous devez dire aux frères et sœurs. Vous ferez la copie de cette cassette et vous l’enverrez partout parce qu’ils ont l’habitude de dire : “Nous avons vu la note, oui, mais la cassette où il a parlé de ces choses est où ?“
Vous enverrez donc en avance cette cassette car la fête approche et la note pourra suivre pour confirmer ce qui est dit dans la cassette. Voila Papa DP ce que j’avais à vous dire aujourd’hui. Prenez ce qui est bien et laissez ce qui ne l’est pas. Bonne fête à vous-même, à tous les frères et sœurs du Congo et du monde entier. Qu’il en soit ainsi au nom de Jésus Le Fils de Dieu, notre Sauveur. Amen, amen, amen, que le Seigneur soit avec nous.
Je m’arrête par là, au revoir et à tout moment. Merci. C’était Missobélé Bakékolo Babindamana, l’Homme de Kibossi. Merci beaucoup.
Message transcrit et traduit du Kituba en Français par
La Commission Education de la section de Libreville
Gabon.
darius_ay@yahoo.fr
Nous sommes ouverts et disponibles 24h24 à toute discussion de le cadre social et spirituel.
Rejoignez nos sections en fonction de votre localié en suivant ce lien.
Vous souhaitez vous investir auprès de notre association et vous vous posez de nombreuses questions : Est-ce vraim...
Pour vous aider à comprendre notre mission, vision et but, vous pouvez consulter les questions suivantes..